วันพุธที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2554

ฝรั่งเศสห้ามสื่อใช้คำว่า เฟซบุ๊ก และทวิตเตอร์



เรียบเรียงข้อมูลโดยกระปุกดอทคอม

          เมื่อวันที่ 5 มิถุนายนที่ผ่านมา เว็บไซต์เดลิเมล ของอังกฤษ รายงานว่า ทางการฝรั่งเศสสั่งห้ามใช้คำว่า "เฟซบุ๊ก" และ "ทวิตเตอร์" ในรายการโทรทัศน์และวิทยุทุกประเภท หลังพิจารณาเห็นว่าเป็นการโปรโมทเฟซบุ๊กและทวิตเตอร์ ขณะที่ยังมีเครือข่ายสังคมออนไลน์อีกหลายแห่งบนโลกอินเทอร์เน็ต

          รายงานระบุว่า ทางการฝรั่งเศส ได้พิจารณาเห็นว่า ในปัจจุบันนี้มีเครือข่ายสังคมออนไลน์บนอินเทอร์เน็ตมากมาย แต่ในโทรทัศน์และวิทยุกลับมีเพียงชื่อของ เฟซบุ๊ก และ ทวิตเตอร์ ซึ่งแม้ว่าเครือข่ายสังคมออนไลน์ทั้ง 2 แห่งนี้จะได้รับความนิยมที่สุดในโลก แต่ก็ไม่ควรจะหยิบยกขึ้นมาพูดหรือกล่าวถึงชื่อของมันเลย เพราะจะดูเหมือนเป็นการสนับสนุนและประชาสัมพันธ์เครือข่ายสังคมออนไลน์ทั้งสองแห่งนี้โดยไม่ได้เจตนา ทั้ง ๆ ที่ยังมีเครือข่ายสังคมออนไลน์อีกมากมาย แต่ไม่ได้รับการหยิบยกขึ้นมาพูดถึง ดังนั้น ทางการจึงออกกฎห้ามพูดชื่อ เฟซบุ๊ก และทวิตเตอร์ บนรายการโทรทัศน์และวิทยุทุกประเภท

          จากกฎดังกล่าว คริสติน เนลลี่ โฆษกขององค์กรจัดการสื่อทางวิทยุและโทรทัศน์แห่งหนึ่งของฝรั่งเศส ได้เปิดเผยว่า รัฐบาลฝรั่งเศสทำถูกแล้วที่ออกกฎนี้ออกมา เพราะเธอคิดเห็นเช่นเดียวกับรัฐบาลว่า ขณะที่ในโลกอินเทอร์เน็ตมีเครือข่ายสังคมออนไลน์มากมาย ทั้งที่เกิดก่อนและหลังเฟซบุ๊กและทวิตเตอร์ แต่ทำไมสื่อต้องกล่าวถึงเฟซบุ๊กและทวิตเตอร์เท่านั้น มันยุติธรรมกับเครือข่ายสังคมออนไลน์อื่น ๆ แล้วหรือ 

          ถ้าหากสื่อพูดถึงแต่เฟซบุ๊กและทวิตเตอร์ มันเป็นเหมือนการทำให้เข้าใจว่าเครือข่ายสังคมออนไลน์คงจะมีเพียงแค่ 2 แห่งเท่านั้น ซึ่งเครือข่ายสังคมออนไลน์อื่น ๆ ก็คงจะสงสัยไม่ต่างกันว่าทำไมต้องเป็นเฟซบุ๊กกับทวิตเตอร์ ทำไมไม่กล่าวถึงพวกเขาด้วย ทั้ง ๆ ที่พวกเขาก็เป็นเครือข่ายสังคมออนไลน์เหมือนกัน ดังนั้น มันคงจะดีกว่าถ้าหากใช้คำเรียก เฟซบุ๊ก และทวิตเตอร์ ในรายการโทรทัศน์และวิทยุว่า "เครือข่ายสังคมออนไลน์" เท่านั้นก็พอ




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น